Wednesday, July 27, 2005

Bees und Bienen

Mein vorheriger Eintrag ueber das Missverstaendnis und die Verwirrung, was die Spelling Bee angeht, hat fuer Reaktionen gesorgt. Natuerlich kam erst einmal mehrfach der Witz auf, dass man im Deutschen keine Buchstabierwettbewerbe habe, da die Worte ja viel zu lang waeren und man dann den ganzen Abend mit zwei Worten verbringen wuerde. So ein Bloedsinn! Oder dauert es etwa lang, das Wort B-U-C-H-S-T-A-B-I-E-R-W-E-T-T-B-E-W-E-R-B zu buchstabieren? Dank Google Uebersetzung hat Jen meine Blog gelesen und gleich in ihre Blog eingebaut (yes, Germans do not have spelling bees), und gleichzeitig erklaert, warum Spelling Bees nun das Worte Biene einbauen. Hier die Erklaerung:
The sense of the word bee meaning 'a social gathering to perfom some task or engage in a contest' was coined right here in the good ol' U.S.A., and dates from the 18th century. The meaning emerged from the social nature of the insect, and came to be used more commonly than match for such activities. Originally, there were spinning bees, husking bees, apple bees, and even raising bees for house raising. Bees involve a group of people in a community taking on a task that would be too hard to accomplish alone, or that is more pleasant to accomplish in the company of others. A friendly competitive atmosphere also helps work get done faster--who can nail the most planks on the barn roof? who can husk the largest number of ears of corn?--from which the competition we know of as a spelling bee emerged.
Danke, Jen. Habe schon wieder was gelernt. Und auch ja, meine Fotos sind nun - bevor sie im Brooklynite erscheinen werden, schon auf der "offiziellen" Spelling Bee Website. Ist es nicht schoen seine Sekunden des Ruhmes zu haben?

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home