Friday, January 14, 2005

Staubsauger

Ich arbeite momentan als Fotograf fuer das neue Magazin von Daniel, das im Februar erscheinen soll. Auch wenn es nur sehr wenig Geld ist, ist der Job doch lohnenswert, da ich interessante Bekanntschaften mache. Letzte Woche war ich in einer Glasblaeserei, gestern in einem Rastafarirestaurant und heute soll ich zu einer Bonsai-Baumschule fahren.
Als ich Fotos von den Rastafaris machte, kamen wir ins Gespraech. Sie konnten nicht glauben, dass ich aus Deutschland komme, denn angeblich spreche ich so typisches New Yorker Englisch (was entweder bedeutet, dass echte New Yorker zugewanderte sind und nur gebrochen Englisch reden, oder dass unsere Rastafreunde bekifft waren). Und natuerlich wollten sie wicked maaan ein deutsches Schimpfwort lernen. Was nur ist die Faszination von Schimpfworten? Wenn man nur ein einziges Wort in einer Sprache wissen will, warum kann es nicht etwas schoenes sein wie Sonnenblume oder Liebe? Wie auch immer, ich brachte ihnen ein Wort bei: Staubsauger. Ich muss zugeben, dass meine Erklaerung sehr vage war, wenn auch nicht falsch (something that sucks dirt), so dass sie sehr zufrieden waren und sich gegenseitig als Staubsauger bezeichneten und sich wohl fragten, wie man dieses Wort wohl am Besten ins Englische uebersetzt. Wicked maaan, und somit habe ich ein wenig zur Voelkerverstaendigung beigetragen.

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home